-
干妹妹 当老外对你说“You're a star”,可不是在说“你是大明星”!_you_Thanks_Example
发布日期:2025-04-25 00:44 点击次数:7301干妹妹
“You're a star”的的确含义
许多东谈主第一次听到老外说“You're a star”时,会误认为是在夸我方“像明星相通醒目”。
但在英语平常语境中,这个抒发和“明星”无关,而是用来感谢对方的匡助或颂赞对方的进展,特地于‘你太棒了’‘你帮了大忙’。
中枢单词:star /stɑːr/
含义:应承是“星星”,在俚语中扩张为“出色的东谈主”“乐于助东谈主的东谈主”。
翻译:你真的个大好东谈主! 你太锐利了!
中枢单词:star /stɑːr/
含义:应承是“星星”,在俚语中扩张为“出色的东谈主”“乐于助东谈主的东谈主”。
翻译:你真的个大好东谈主! 你太锐利了!
Example:Thanks for helping me move! You're a star!
Translation:谢谢你帮我搬家!你真的太棒了!
Example:I couldn't have fixed this without you—you're a star!
伸开剩余77%Translation:莫得你我确定解决不了这事——你太锐利了!
02
为什么老外心爱用“star”抒发感谢?
这个用法源于西方文化中对“星星”的隐喻:星星能照亮昏黑,给东谈主带来暖热和匡助,因此用“star”描摹东谈主,强调对方像星星相通“带来光亮”。
雷同的抒发还有:
You're an angel(你是个天神,描摹东谈主仁爱存眷)
You're a lifesaver(你是救命恩东谈主,描摹帮了大忙)
You're an angel(你是个天神,描摹东谈主仁爱存眷)
You're a lifesaver(你是救命恩东谈主,描摹帮了大忙)
中枢单词:angel /ˈeɪndʒl/干妹妹
含义:天神,扩张为“仁爱、乐于助东谈主的东谈主”。
翻译:你真的个天神!
中枢单词:angel /ˈeɪndʒl/
含义:天神,扩张为“仁爱、乐于助东谈主的东谈主”。
翻译:你真的个天神!
Example:Thanks for keeping an eye on my package—you're an angel!
Translation:谢谢你帮我看着快递——你真的个天神!
03
“You're a star”的使用场景和口吻
这个抒发口吻松开友好,常用于一又友、共事、邻里等平常相干中,尤其稳妥以下这些场景。
1. 小事感谢
用于:对方帮你递东西、指路、共享小手段等。
例句:Thanks for going out of your way—you're a star!(谢谢你挑升赞理——你太好了!)
2. 饱读舞颂赞
用于:对方完成一件事(比如第一次下厨、演讲),夸其进展出色。
例句:Wow, you did it all by yourself—you're a star!(哇,你我方全责罚了——太棒了!)
小心:对上司或生疏东谈主慎用,显得过于舒缓。崇拜时局可用“Thank you so much for your help”等抒发。
04
若何用英语酬金“You're a star”?
当别东谈主对你说“You're a star”时,别病笃,纰漏酬金即可:
1. 谦卑版:
色综合“Anytime!”(随时乐意赞理!)
“It was nothing!”(小事一桩!)
2. 幽默版:
“Glad I could shine!”(很快乐能发光发烧!)
“Don’t make me blush!”(别让我酡颜啦!)
3. 蔓延互动:
Thanks for saying that! Want to grab a coffee later?(谢谢你这样说!一刹要不要喝杯咖啡?)
中枢单词:blush /blʌʃ/
含义:酡颜,指因害羞或难过而酡颜。
翻译:酡颜
中枢单词:blush /blʌʃ/
含义:酡颜,指因害羞或难过而酡颜。
翻译:酡颜
Example:He blushed when she praised his cooking.
Translation:她夸他厨艺好,他酡颜了。
点击 👇 下方卡片,领取北好意思外教1对1试听课
VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习决策
6大亮点匹配您的学习需求:
❖精选北好意思优质外教,100%来自好意思国和加拿大;
❖打磨11年课试验系,让孩子听得懂、学得会;
❖翻转课堂时势,课前-课中-课后;
❖成果保险,150万+学员成果保险;
❖退费保险干妹妹,随时不错肯求退费;
发布于:北京市